
Podstawowe zwroty medyczne pochodzenia łacińskiego
Wiele podstawowych zwrotów medycznych składa się z członu głównego i końcówki, jak np. Dermatitis (derma/itis), oznaczające zapalenie skóry (Hautentzündung): dermat to człon główny oznaczający skórę (Haut), -itis to końcówka oznaczająca zapalenie (Entzündung).
Stąd:
Neuritis – Nervenentzündung
Gastritis – Magenentzündung
Enteritis – Darmentzündung
Nephritis – Nierenentzündung
Karditis – Herzentzündung
Są jednak wyjątki, jak Pneumonie (Lungenentzündung), ponieważ zwrot ten wyjątkowo nie posiada końcówki -itis, tym samym tworzy się go na podstawie zwrotu greckiego pneumonia.
Z kolei zwrot -ose (l.mn. -osis) to końcówka oznaczająca stan. Dermatose (dermat/ose) oznacza jakikolwiek stan skóry, przyjęło się jednak, że jest to określenie chorobowo zmienionej skóry. Stąd wszelkie zmiany skórne ujęte są pod pojęciem Dermatose.
Stąd:
Nephrose – nieprawidłowy stan nerek, schorzenie nerek – abnormer Zustand der Nieren
Psychose – psychoza – abnormer Zustand des Gemüts
Kolejną końcówką jest -al (końcówka przymiotnika) oznaczająca dotyczący czegoś, nawiązujący do czegoś, stąd dermal – dotyczący skóry (skórny), kardial – dotyczący serca (sercowy), pulmonal – dotyczący płuc (płucny).
Insuffizienz oznacza osłabienie lub też niewystarczającą funkcję narządów. Kardiale Insuffizienz to niewydolność sercowa a kardiopulmonale Insuffizienz to niewydolność sercowo-płucna.
Należy jednak pamiętać, że niemieckie określenie Mitralinsuffizienz (MI) oznacza niedomykalność zastawki mitralnej. Zasada ta dotyczy wszystkich zastawek, o czym mowa była w naszym kursie kardiologicznym.

My/o oznacza mięsień (gr. mys (myo) = mysz), Myokard to mięsień sercowy. Z kolei Myokardiopathie lub Kardiomyopathie to choroba mięśnia sercowego. Jej skutkiem może być osłabienie mięśnia sercowego. Stąd zapalenie mięśnia sercowego to Myokarditis a zmiany mięśnia sercowego to Myokardose.
Końcówka -om oznacza nowotwór. Myome to niezłośliwe nowotwory mięśni, tzw. mięśniaki. Myome w macicy mogą powodować nasilone i wydłużone krwawienia miesięczne. Nowotwory mogą pochodzić od naczyń krwionośnych oraz limfatycznych. Lymph/o odnosi się do układu limfatycznego. Zatem Lymphangiom to łagodne naczyniaki limfatyczne, a Hämangiom to niezłośliwe naczyniaki. Häm/o obok hämat/o jest określeniem krwi. Jeśli u pacjenta występują liczne nowotwory naczyń krwionośnych, mowa o Hämangiomatose, choroby krwi związane z nieprawidłowościami w składzie krwi lub w działaniu układu krwiotwórczego to Hämopathie. Gefäßkrankheiten to Angiopathie.
Skróty -isch oraz -al. To końcówki przymiotnika, stąd:
neural – dotyczy nerwów
neuritisch – dotyczy zapalenia nerwów
neurotisch – dotyczy zaburzeń zdrowia psychicznego
Z kolei końcówka alg/o oznacza ból, w słownictwie medycznym końcówka -algie stosowana jest do określenia bólu narządowego. Stąd Gastralgie to określenie bólu żołądka. Jeżeli słowo kończy się samogłoską, w wyrazie następującym opuszczamy „o”, stąd mówimy o Gastralgie a nie Gastroalgie.
Stąd:
Neuralgie – bóle nerwów
Kardialgie – bóle okolicy serca
Nephralgie – ból nerek
Poniżej przedstawiamy tabelę zwrotów do powtórek oraz ćwiczeń:
-itis Duodenitis Chondritis Lymphadenitis Myositis | -al extrakranial extrarenal infrasternal intrarenal kortikal mitral |
-ose Duodenalstenose Karotisstenose Thrombozytose | Derm/o Kardi/o My/o -om |
Leave a reply
Musisz się zalogować, aby móc dodać komentarz.