fbpx

Specjalistyczne tłumaczenia pisemne

tłumaczenia pisemne

Poziom języków obcych w Polsce systematycznie się poprawia. Coraz więcej osób zdobywa wiedzę na kursach stacjonarnych lub internetowych, nabywając umiejętności lingwistyczne na poziomie komunikatywnym. Pozwalają one na porozumiewanie się podczas podróży za granicę czy oglądania oryginalnych filmów, jednak nie są wystarczające, gdy trzeba przetłumaczyć trudny technicznie tekst specjalistyczny. W takiej pracy specjalizuje się nasze biuro tłumaczeń Linguini.

Tłumaczenia pisemne rożnych specjalizacji

Przetłumaczenie dowolnego tekstu z języka obcego na polski wymaga dobrej znajomości angielskiego czy niemieckiego. W przypadku oficjalnych dokumentów, takich jak akty ślubu czy certyfikaty, dokumentujące pracę za granicą, jest wymagane zachowanie wierności nie tylko informacji, ale również wykorzystanych sformułowań. Jest to niezbędne dla zachowania wartości prawnej dokumentu. Takie przekłady, wykonywane wyłącznie przez tłumaczy przysięgłych, wymagają znajomości terminologii prawnej czy urzędowej, stosowanej zarówno w Polsce, jak i w kraju, w którym powstał dokument. Jeśli do wierności przekładu dodać wąską tematykę z określonej dziedziny oraz jej specyficzną terminologię, tłumaczenie takiego tekstu wymaga wysokich kwalifikacji.

Pisemne tłumaczenia specjalistyczne to jedna z usług, jaką świadczy nasze biuro. Przekłady z języków obcych oraz polskiego na język, angielski niemiecki lub inny europejski wykonujemy już od 10 lat. Dzięki temu mamy doświadczenie oraz nawiązaliśmy wiele kontaktów z podwykonawcami o różnych specjalizacjach. Nasi tłumacze są specjalistami w różnych dziedzinach nauki, techniki, finansów, biznesu i przemysłu, którzy doskonale znają i posługują się jednym z europejskich języków obcych.

tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia specjalistyczne z języka angielskiego i niemieckiego

Tłumaczenia specjalistyczne stawiają przez wykonawcą prawdziwe wyzwanie. Wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale też rozumienia branży, opanowania terminologii i swobodnego poruszania się w jej tematyce. W niektórych dziedzinach takich jak np. prawo czy bankowość każdy z krajów ma swoje własne procedury, kulturę branżową i obyczaje, a nawet unikalne przepisy wewnętrzne. Przekład dokumentu bankowego z języka niemieckiego wymaga wiedzy o tych czynnikach, ich rozumienia, a przede wszystkim – umiejętności ich przekazania w języku polskim. Każdy tłumacz specjalistyczny z naszego biura spełnia te wymagania w swojej dziedzinie. Wykonujemy między innymi:

  • tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne – recepty, ulotki leków, dokumentację medyczną, opisy badań klinicznych, artykuły specjalistyczne, specyfikacje urządzeń diagnostycznych, rehabilitacyjnych i produktów medycznych,
  • prawnicze – umowy, kontrakty, testamenty, dokumenty sądowe i procesowe,
  • biznesowe i finansowe – dokumenty finansowe i bankowe, statuty banków, faktury, dokumenty związane z prowadzeniem działalności gospodarczej, zmianą statusu i formy prawnej firmy, licencje, formularze podatkowe, umowy kredytowe,
  • tłumaczenia techniczne – dokumentacje techniczne i patentowe, karty charakterystyk, instrukcje BHP, opisy i instrukcje obsługi maszyn oraz urządzeń, opisy technologii, produktów,
  • marketingowe – materiały reklamowe, broszury, katalogi, oferty sprzedażowe i promocyjne,
  • informatyczne – oprogramowanie, instrukcje obsługi sprzętu, strony internetowe, podręczniki i artykuły, dokumentację techniczną systemów z branży IT,
  • ekonomiczne – opracowania, analizy, publikacje branżowe,
  • literackie – książki i opowiadania, poezje, publikacje beletrystyczne wymagające kreatywnego spojrzenia tłumacza.

Tłumaczenia specjalistyczne z angielskiego, niemieckiego lub innych języków europejskich wykonujemy z zachowaniem wysokiej wartości merytorycznej tekstów. Stosujemy w nim jednolity styl oraz słownictwo i terminologię specyficzne dla danej branży. Przykładamy też ogromną wagę do poprawnej polszczyzny. Dlatego każdy nasz przekład jest poddawany korekcie, w celu wyeliminowania ewentualnych literówek i błędów stylistycznych. W efekcie klient otrzymuje dokument, artykuł, ulotkę czy inny materiał gotowy do natychmiastowego wykorzystania, bez potrzeby dodatkowej redakcji.

Pomoc w tłumaczeniu fachowych tekstów

Grupa zawodowych tłumaczy z biura Linguini nie ogranicza się jedynie do wykonywania pisemnych przekładów powierzonych im dokumentów, publikacji czy katalogów. Jesteśmy również chętni do dzielenia się naszą wiedzą oraz dziesięcioletnim doświadczeniem. Doskonale znamy niuanse przekładów tematycznych oraz wiemy, z jakimi problemami spotyka się zazwyczaj tłumacz specjalistyczny medyczny, techniczny czy prawniczy. Dlatego osobom, które parają się tym zajęciem w domu i chcą stale poprawiać swoje umiejętności, oferujemy wsparcie w postaci szkoleń w zakresie tłumaczeń branżowych z języka angielskiego. Podczas tych spotkań można poznać największe tajniki zawodu oraz zmierzyć się z własnymi ograniczeniami. W planach mamy również uruchomienie kursów online, które będą dostępne dla szerszego grona słuchaczy.

Tłumacz pisemny

Profesjonalna kadra tłumaczy

Przekłady tekstów technicznych, medycznych czy prawniczych wiążą się z ogromną odpowiedzialnością, jaka spoczywa na ich wykonawcy. Nawet drobne błędy merytoryczne mogą sprawiać, że praca jest nieprzydatna dla celów naukowych czy praktycznych. Może też nieść ze sobą poważne konsekwencje, jakie spowodują zła dawka leku, niewłaściwe ustawienie parametrów urządzenia czy nieprecyzyjnie przetłumaczony przepis prawny. Dlatego każdy nasz tłumacz specjalistyczny legitymuje się wykształceniem w określonej dziedzinie. Znajomość słownictwa i terminologii, procedur, zwyczajów branżowych pozwala mu wykonywać wierne, wartościowe merytorycznie przekłady, a w przypadku wątpliwości – szukać w odpowiednich źródłach.

Nasza kadra tłumaczy to ludzie rzetelni, terminowi, dokładni i doświadczeni – zarówno w swojej dziedzinie, jak i w znajomości języka. Zlecenia na tłumaczenia specjalistyczne przyjmujemy zarówno w naszym biurze w Opolu, jak i za pośrednictwem poczty elektronicznej. Cennik usług jest dostępny online, po bezpłatnej wycenie nadesłanych materiałów.

PRZEJDŹ DO FORMULARZA WYCENY

Jeśli zainteresowała Cię nasza oferta, napisz do nas. Odpowiemy na wszystkie Twoje pytania.

Imię i nazwisko *

Telefon

E-mail

Treść wiadomości *

 

Dalsze korzystanie z witryny oznacza zgodę na wykorzystanie plików cookies. Więcej informacji

Czym są pliki „cookies”?
Poprzez pliki „cookies” należy rozumieć dane informatyczne, w szczególności pliki tekstowe, przechowywane w urządzeniach końcowych użytkowników przeznaczone do korzystania ze stron internetowych. Pliki te pozwalają rozpoznać urządzenie użytkownika i odpowiednio wyświetlić stronę internetową dostosowaną do jego indywidualnych preferencji. „Cookies” zazwyczaj zawierają nazwę strony internetowej z której pochodzą, czas przechowywania ich na urządzeniu końcowym oraz unikalny numer.

Do czego używamy plików „cookies”?
Pliki „cookies” używane są w celu dostosowania zawartości stron internetowych do preferencji użytkownika oraz optymalizacji korzystania ze stron internetowych. Używane są również w celu tworzenia anonimowych, zagregowanych statystyk, które pomagają zrozumieć w jaki sposób użytkownik korzysta ze stron internetowych co umożliwia ulepszanie ich struktury i zawartości, z wyłączeniem personalnej identyfikacji użytkownika.

Jakich plików „cookies” używamy?
Stosowane są dwa rodzaje plików „cookies” – „sesyjne” oraz „stałe”. Pierwsze z nich są plikami tymczasowymi, które pozostają na urządzeniu użytkownika, aż do wylogowania ze strony internetowej lub wyłączenia oprogramowania (przeglądarki internetowej). „Stałe” pliki pozostają na urządzeniu użytkownika przez czas określony w parametrach plików „cookies” albo do momentu ich ręcznego usunięcia przez użytkownika. Pliki „cookies” wykorzystywane przez partnerów operatora strony internetowej, w tym w szczególności użytkowników strony internetowej, podlegają ich własnej polityce prywatności.

Czy pliki „cookies” zawierają dane osobowe
Dane osobowe gromadzone przy użyciu plików „cookies” mogą być zbierane wyłącznie w celu wykonywania określonych funkcji na rzecz użytkownika. Takie dane są zaszyfrowane w sposób uniemożliwiający dostęp do nich osobom nieuprawnionym.

Usuwanie plików „cookies”
Standardowo oprogramowanie służące do przeglądania stron internetowych domyślnie dopuszcza umieszczanie plików „cookies” na urządzeniu końcowym. Ustawienia te mogą zostać zmienione w taki sposób, aby blokować automatyczną obsługę plików „cookies” w ustawieniach przeglądarki internetowej bądź informować o ich każdorazowym przesłaniu na urządzenie użytkownika. Szczegółowe informacje o możliwości i sposobach obsługi plików „cookies” dostępne są w ustawieniach oprogramowania (przeglądarki internetowej). Ograniczenie stosowania plików „cookies”, może wpłynąć na niektóre funkcjonalności dostępne na stronie internetowej.

Zamknij